lingvoamore
Ders 3
Вопросы
İyi günler!
Есть ЛИ у вас какие-то вопросы? Сегодня точно нужно придумать))
На прошлом уроке вы научились задавать вопросы типа
"Кто это/Что это", а сегодня поговорим об уточняющих вопросах.

В турецком языке для этого нужна вопросительная частица. В русском языке она тоже есть: это частица ЛИ. Однако мы её почти не используем, и технически нам для вопроса нужна только вопросительная интонация (хотя мы редко обходимся без всяких "разве", "что ли", "а" и тд. )

Турки же задают вопрос так:

Это магазин ли? Burası mağaza ?
(про разницу между mağaza и market будет заметка в конце урока)

Этот город большой ли? Bu şehir büyük ?
Частица
mı mi mu mü
Да, у неё уже не 2, а 4 варианта. Теперь гласные делятся не просто на 2 группы (широкие/узкие), теперь мы обращаем внимание на то, округляем ли мы губы.

Записывайте схематично правила,
и давайте разбираться.
Примеры даю без перевода,
подключайте память и словарик :)

Правило
Ориентируемся снова на последнюю гласную в слове.

После A и I будет MI
Bu masa ? Burası banka ? Kapı açık ?

После E и İ — Mİ
Bu kedi mi? Bu Ayşe mi? Şurası pastane mi?

После O и U — MU
Burası boş mu? (Это место свободно?) Yemek ucuz mu?

После Ö и Ü — MÜ
Şu gül ? Ev büyük ?

Надеюсь, принцип ясен.
Сейчас немного потренируетесь,
и точно будет легко.
1
Вставьте подходящую частицу
mı / mi / mu / mü


Bu duvar … ? Bu okul … ? Bu kapı …? Bu banyo … ? Bu kalem …?

Bu gül ? Bu pencere … ? Bu ütü … ? Bu şehir … ? Bu göl … ?

Не забудьте перевести! Теперь переключим внимание на смысл предложений, уже без труда пользуясь новыми формами!

2
Переведите:
2.1

1.Bu kitap mı? — Evet, kitap. 2. Şu tablet (планшет) mi? 3. Burası Moskova mı? – Evet, burası Moskova. 4. O kız Ayşegül mü? — Hayır, o Aylin. 5.Bu dergi ilginç mi? – Evet, bazı metinler çok ilginç. 5. Oda büyük mü? 6. Çay sıcak mı? 7. Burası sıcak mı? — Evet, aşırı sıcak.

2.2.

1.Это господин Фахри? 2. То часы? 3. Это врач? 4. Этот урок интересный? – Да, очень интересный. 5. Это дыня? — Нет, это тыква. 6. Сегодня жарко (сегодня погода жаркая)? 7. Тот директор молодой? Он женат? 8. Этот отель большой? 9. Еда вкусная? 10. В Стамбуле многолюдно? – Да, особенно летом.

3
Теперь послушайте песню и обратите внимание на уже знакомые вам слова (постарайтесь услышать!). Текст приведён ниже. Вопросительные частицы выделены жирным, уловите смысл вопросов.

Сразу говорю: перевод даю буквальный и примерный, главное, чтобы вы поняли, о чем речь
и соотнесли слова.

Красным выделяю слова, которые нужно себе выписать и желательно запомнить,
они простые и очень нужные
в повседневном общении.
Bilir mi? Знает ли?

Söz ağızdan çıktı bir kere — Однажды слова сорвались с губ
Anladım gönülde vardı — Я поняла, это было на сердце
Şimdi bana yalnız — Сейчас мне лишь
Gitmesi kaldı — уйти остается

Ne yazık ki hakim bey — Как жаль, господин судья
Bir ifadem, bir müdafam yok — У меня нет показаний и оправданий
Sadece dört satırlık — Только из четырёх строк
Son sözüm kaldı — Последнее моё слово

Bilir mi? — Знает ли?
Yerime gelen kıymetini bilir miТа, что придёт на моё место, знает ли, как ты ценен?
Bu insan cennete mevlaya küsen değil miЭтот человек не обижен ли на рай и на бога (değil = не)
Benim gibi koklar derinden — Как я, ощутит ли она запах твоей кожи
Bir ömür boyunca doyar насытится ли на всю жизнь

Bilir mi? — Знает ли?
Solmaya değer mi? — Стоит ли увядать
Şimdi sen bir yabancı gibi — Сейчас ты как чужой (иностранец)
Ben seni ellerimle sularken — Пока я тебя своими руками поливаю

4
Здесь несколько примеров с вопросами из журналов и соцсетей. Перевод подписан снизу, но советую ещё и посмотреть новые слова в словаре и записать.
Кето или палео?
Наша кожа: слишком ли чистая?
Вы видели этого котика? (потерявшийся кот)
Про магазины.
Если вы наберёте в Google Maps слово mağaza, он вам покажет магазины одежды, мебели и чего бы то ни было.

Слово market подходит для продуктовых, как наше "супермаркет", только в Турции они не супер :) Marketler - это BİM, Migros, A101, а также любые маленькие продуктовые магазинчики на районе.

Есть слово dükkan, это лавка. Она может быть и продуктовой, и сувенирной, любой. Ещё это похоже на отдел, корнер и прочие разновидности маленьких магазинчиков. Попробуйте и это слово поискать на картах, посмотрите фото, вам будет ещё понятнее.

Часто специализированные магазинчики называются по типу товаров:
Пекарня - fırın (как "печка")
Dönerci - кебабная (хотя это может быть и кебабщик, cı ci cu cü в первую очередь суффикс профессии)
Çiçekçi - цветочный магазин
Tekel - магазинчик с алкоголем и сигаретами
На сегодня всё!
Жду ваших аудио отчётов!
А на обложке этого урока, кстати, гора Uludağ. Именно её в античности называли Малый Олимп.

Тест по словам этого урока тут:

http://t.me/QuizBot?start=NkQpka8P

Made on
Tilda