lingvoamore
Ders 14
ОТКУДА?
Yeni derse hoş geldiniz!
Привет! После сегодняшнего урока вы сможете сказать, что научились говорить о событиях в настоящем времени, рассказывать и понимать, кто, где, куда и откуда и что делает ))) А это, наверное, 80% нашего ежедневного общения :)
Итак, ОТКУДА, ОТ КОГО, ОТ ЧЕГО, ИЗ ЧЕГО и т.д.
Большинство действий, которые мы описываем, происходят ГДЕ-то или имеют направление НА КОГО-то, НА ЧТО-то (если это эмоции, слова, поступки...), КУДА-то (если это движение), а так же ОТКУДА-то, ОТ КОГО-то, ОТ ЧЕГО-то.

В целом всё, как в русском языке: я в восторге от тебя, злюсь на тебя... )) Есть только некоторые несоответствия формулировок, например, мы говорим "ты мне нравишься", а турки говорят "мне от тебя приятно" , "я боюсь собак" у них "я боюсь от собак", что в принципе логично, мы же испытываем страх ОТ чего-то или кого-то.

Поэтому здесь важно помнить, какие глаголы с какими падежами сочетаются (вообще это называется падежное управление), но все запомнить сложно, поэтому важнее чувствовать направление мысли :) ну и в словарике часто рядом с глаголом стоят буквы Д (дательный), Исх (Исходный) или В (Винительный, о нём вы позже узнаете, если продолжите учиться уже на следующем курсе - он будет посвящён как раз падежам (их всего 6 и глаголам, которые сочетаются с ними).

Правило
Нам потребуется суффикс DAN DEN TAN TEN

Это почти как знакомый вам da de ta te, принципы гармонии те же, подставляем:

dan den после гласных и звонких согласных

tan ten после глухих согласных ( f s t k ç ş h p )

ну и гласные по подобию:

dan tan после a ı o u

den ten после e i ö ü

Примеры:

arabadan - из машины

evden - из дома

dolaptan - из шкафа

benden - от меня

Несколько ремарок:
1. Напомню, что не надо опираться на наши предлоги!
Конечно, есть некие соответствия по смыслу, наши К, НА , В передают значение дательного падежа, ОТ, ИЗ - исходного, но вы у себя в голове должны установить прямую взаимосвязь между смыслом и формой на турецком, а русские предлоги как посредники где-то могут помочь (например, ПО , ЧЕРЕЗ - тоже одно из значений суффикса dan den tan ten), но могут и запутывать.

2. Важно помнить, какие глаголы с какими падежами сочетаются (вообще это называется падежное управление), но все запомнить сложно, поэтому важнее чувствовать направление мысли :) ну и в словарике часто рядом с глаголом стоят буквы Д (дательный), Исх (Исходный) или В (Винительный, о нём вы позже узнаете и углубите знания обо всех падежах, если продолжите учиться уже на следующем курсе - он будет посвящён как раз падежам (их всего 6) и глаголам, которые сочетаются с ними.


Теперь, как обычно, практика всё расставит на свои места.

14.1

1. İş arkadaşın üzgün üzgün pencereden bakıyor. Niye?
2. Pop müzikten hoşlanmıyorum,
3. Niçin benden çekiniyorsunuz?
4. Nereden geliyorsun ? Yunanistan'dan geliyorum, ama Yunan değilim, Ermeniyim.
5. Uzun yolculuklardan sıkılıyorum.
6. GPS'e bak, doğru yerden uzaklaşıyoruz galiba.
7. Çarşıdan sadece meyve ve sebze alıyorum.
8. Otobüsten beşinci durakta iniyorsunuz, sağa dönüyorsunuz, biraz ileride solda PTT var.
9. Asansöre binmiyorum, merdivenden çıkmak ve inmek daha sağlıklı.
10. Bütün kızlar yılanlardan korkuyorlar.
11. Herkes ölümden korkuyor.
12. Kölelikten nefret ediyorum (это встретится в видео дальше в уроке)
13. Bu tekliften vazgeçmek zorundayım.
14. Filmler internetten bedava izlemek için bağlanmak lazım (Тут пример ещё одного значения суффикса: "через")
15. Sen bu konudan anlamıyorsun, bana akıl verme. (-dan anlamak - разбираться в чём-то)
16. Şu balıklardan al, çok taze. (Здесь интересный оттенок, подобный тому, как мы говорим и по-русски: "Купи молокА", "поешь пирогА", "выпьем чаЮ", имея ввиду часть от общего количества. Во французском языке тоже есть подобные формулировки с едой, кто изучал, вспомнит: je prends du cafe.)


14.2

1. Мне надоедает одна и та же (aynı) музыка.
2. Я ничего не боюсь.
3. Тебе нравится эта футболка с принтом?
4. Почему вы выходите из дома так рано?
5. По-моему, вы удаляетесь от темы.
6. Этот парень с канала Discovery, он не боится крокодилов.
7. Я не покупаю фрукты в супермаркете.
8. Не отказывайся от своих планов.
9. Я покупаю книги в интернет магазине (sanal market).
10. Из-за этого события я беспокоюсь.
11. Я не разбираюсь в химии.

Уверенная (emin) в себе (kendin)
От редактора
Докладываю с Марса
Фразы из фильма:
Meyveli şeker - мармеладка/конфетка
Kölelikten o kadar nefret ediyorum ki! - Как же я ненавижу рабство!
Kolelik en kötü şey - рабство - самая плохая вещь

Ну а на десерт попробуйте сами понять/попереводить
информацию на скриншоте из приложения доставки продуктов Getir. И само слово getir :)

Made on
Tilda